What do YOU want to read?

Dear readers,

Thanks for all the novel suggestions for us to translate. Continue letting us know here and we will keep them in mind when we choose another novel.

Here’s our simple criteria for novel translations:

  • Has romance
  • Be in a modern setting
  • Have a decently strong female lead

Have at it!

109 thoughts on “What do YOU want to read?

  1. Aw, there are so many ancient setting books that I want to read… Do you just not like the setting? (I, for one, can never seem to get into historicals set in the west, unless there’s time travel.)

    I’ll probably post again later if I come with titles.

  2. There are a lots of books that I would like to see translated:
    Guest cannot by Lan Bai Se
    Teacher, quickly get into my bowl
    First Marriage, then love by Mo Ying

    Thank you for all your hardwork translating.

  3. Thank you so much lilzah and tofudessert for your amazing and wonderful translations!
    I would like to suggest a ding mo book….maybe 他来了,请闭眼 He Has Arrived, Please Close Your Eyes or 美人为馅 Memory Lost..they both fit your criteria of romance, modern, and strong female lead!
    But whatever book you guys decide to translate, I will definitely be supporting your translation! 🙂

  4. Memory lost by ding mo pretty plz, i heard that the romance is better than He Has Arrived, Please Close Your Eyes, but ofc i have read neither of it
    thanks fr asking XD

  5. Thank you so much for your translation projects! Since I discovered it, I’m basically haunting your site waiting for updates. 😉
    What do I want to read next? I’ve heard wonderful things about Ding Mo’s books on shusheng bar. I’d love to read “When a snail loves” (someone started translating this at one point, but they only did a little bit and seem to have abandoned the project long since) and “Memory lost”.
    Again, thank you.

    1. LouLou,
      “Blazing Sunlight” is already being translated by Peanuts over on the Fanatical blog. True, Peanuts is very busy and can only post updates every 2 weeks at the moment, but she’s already translated more than 60% of the novel, and will carry it through the end. Imho, that’s what matters most–that the project be completed eventually, even if the wait for updates is hard. (I know–I’m a huge fan of the novel myself and the wait for new chapters is driving me crazy!) Still, I’m thinking maybe it’s not fair to have 2 separate blogs translating the same book when there are so many great C-books out there that haven’t been translated (and even some great C-books that have been abandoned after being taken up by other translators).
      In the meantime, if you want to read a bit ahead of what Peanuts has posted (Blazing Sunlight), shoot me an email by clicking on my name and using the contact form on my wordpress blog. A friend has translated a few additional chapters of Blazing Sunlight and I can share them with you.

  6. Hi lilzah en tofudessert, I like to recommend I am pickled vegetable, you are fish, fanatical once translate the pilot project then decide not to continue, hope u can pick this as your next, tq. In adv

  7. Oh, another blogger just posted a novel prologue to entice readers/translators (she doesn’t plan to translate the novel), and it looks fun. I’ll throw the title out here as another possible suggestion:
    宝贝宝贝 Baobei Baobei by 以墨/上黑下土
    The h has a very high IQ and eventually builds up an impressive career, though of course, the H is still smarter (or maybe just more cunning/black belly). 😉
    Thank you for gathering all these suggestions from blog readers; I can’t wait to here your decision.

  8. As Long as You Love Me (Switch of Love) ~ 爱情的开关
    http://www.kanunu8.com/book3/7508/

    Found this title in Seoul’s blog. I cannot read Chinese at all and am dying to read this!
    Hopefully it’s a HE one since I’m easily depressed with any BE/OE.
    Btw, triad stories are weakness of mine because the guys are (always) super cool!

  9. Could you please translate Bu Bu jing Xin (scarlet heart) by Tong Hua. I have searched everywhere for this book in english. Then one day i found one site that began translating but they stoppen tilll chapter 8. the book is also not available in english to buy so…. this is my only change i think…..
    So i was wondering if maybe you can/want to translate it.

  10. I’m not sure who the author is of this book but I heard that there is a book…” The Legend Of Zu “. I have watch the drama and found out that there is a book. So I was wondering if you have it on your guy’s site or know of where I can go and read it. I was not happy with the ending of the drama so I want to compare it to the novel.

  11. could you please translate : You Dare Marry Me, I Dare Marry You (你敢娶我敢嫁)
    By: Xin Xin Xiang Rong (欣欣向荣)

  12. Hi, Can we get the lost tomb translated? It doesn’t have romance (not in the drama though)… but i liked Tiffany’s character ( Ah Ning).

  13. How about When A Snail Falls In Love? Someone had worked on the translations for it but stopped and hasn’t updated for almost a year now 🙁 I’d really love to be able to read the entire thing

  14. 相思长梦河 by Jian An; a realistic high school romance between a female teacher and her student
    那些过去的和将要到来的 by Wu Xian
    怪你过分美丽&没有烟总有花 by Wei Zai

  15. 步步惊心/ Bu Bu Jing Xin by Tong Hua, i know that this is not set in a modern era (it was at first but changed), but is actually good and was enjoying it until i discovered it was left, i hope you to consider it a bit, and thanks for the traslations now i’m interested in learn chinese:)

  16. Please Translate ‘My Dear Archimedes’ by Jiu Yue xi! I know many people have already asked this but I want to read the book before the film comes out!!! Sorry if this is a big hassel!😁🙏🏼

    1. Also seconding this one, please, our glamorous time, and don’t turn away from summer…am grateful palmtreeH is translating this, but wd b great to see both stories at the same time, because they both have Li Mo Chen, one of the coolest characters from Ding Mo.

  17. Don`t turn from Summer ; Ding Mo … it`s ongoing but slow by Palmtreeh on his/her blog…. he/she it`s very kind to do the work (and I am very grateful) but I think beacause of the real life/work it`s not very easy to do this .

  18. Hi can you please translate this novel Hunting for a Delicious Wife ( After ) by Mo Yan the first book is already completed Hunting for a Delicious Wife ( Before) by Mo Yan and second book is the (After) … there’s some chapter already been translated out there but the translator stop translating her/his project .
    I’m just wondering if you can translate this novel 🙂 thanks in advance .

  19. Hello
    1st : thank you for your work very much!

    If you think to pick another project please consider Our glamorous time by Ding Mo.

    It`s translated up until cap. 18 but from may 2016 it`s not updated and not even a reply to the suporters. I think it`s an abadoned project ! 🙁
    https://orangeblossomdreams.wordpress.com/2016/05/09/%E4%BD%A0%E5%92%8C%E6%88%91%E7%9A%84%E5%80%BE%E5%9F%8E%E6%97%B6%E5%85%89-our-glamorous-time-%E4%B8%81%E5%A2%A8-ding-mo-part-18/

    I wish you the best!

    Silvia
    from far Europe, an ,,adicted of chinese novels (special of Ding Mo :)) ) only after 6 months”

  20. I would love to read Ode To Joy Book 3. I already translated books 1 and 2 but it might be in correct. Since it’s from my computer. It would be amazing to read it though because whatever ending the drama has. I know the ending the book has.

  21. May I request “First marriage then love”?
    The novel startup is similar to “Can I not get married”, sudden marriage. However, both of leads was heartbroken by their first love in the past then come back to their life after leaving for years but both leads were already together (married but no love yet). Female lead is an architect and male lead is a government officer. The writing styles is serious, no humor (apologies for my English) but I find it better than Can I not get married as the author know how to get you get into the story and plots.
    The story fits all the criteria you list, however, it was translated until 70ch (total 100ch) but was then abandoned half a year ago. I’m not sure if it was abandoned or something as the translator left it out without any words.
    I do hope you can pick it up and continue the translation if not, you can just try reading it, I would highly recommend it even though I can only read till ch 70.
    Anyway, I love novels by Ding Mo a lot, also Gu Man but I prefer more Josei. Li Chuan’s Past is already in my ‘Reading Next’ ^^.
    Thank you very much for your hard working ^^

  22. Can you please translate ‘My Dear Archimedes’? I’m dying to read that book, or perhaps you know where I can find it in English? I don’t know how to read Chinese, that’s why… Thank you!!

  23. I would be reallyy reallyy thankful and would loveee it soooo much if you could translate our glamorious time by ding mo. It has romance, It is in a modern setting and it definitley has a strong female lead

  24. Hello,
    I adore your translations and I would be interested in a novel Hua Yi Duo Duo of Jiu Xiao Qi.
    Beforehand thank you very much.

  25. Our Glamorous Time by Ding Mo
    It was translated up to ch.18 and then abandoned two years ago. I would love to read it all!

  26. PLz, i have been requesting a translation for My Dear Archimedes for ages but no one listens. it has romance, hot romance even, is in modern setting US and a strong gangster female lead(not literally, she is a scientist from a family of gangsters). it fulfils your conditions so plz translate it.

  27. I would love it if you could finish “Don’t turn from Summer” by Ming Do. It’s a great story with a strong female lead!

  28. Can you guys please consider this novel? http://www.danmeila.com/chapter/20160109/13148.html
    The english title is “Sonata: Fleeing to Avoid an Arranged Marriage”
    Some people had translated it up to chapter 8 but they stopped. ( https://www.novelupdates.com/series/sonata-fleeing-to-avoid-an-arranged-marriage/ )

    This novel is not a crime-solving or mystery novel. The genre, plot, even the characters are not something that special, but I somehow find this refreshing? But IMO, it fits your criteria and I will be so thankful if you decide to complete the translation of this novel.

    Thank you very much!

  29. Hi! I’m loving all your translations here and really appreciate all the hard work you’ve put through. I just finished watching the drama adaptation of Xiao Hu Ru Wei’s Only Side by Side with You and am in luuuuvvvv. A lot was changed from the book though and sadly, no one’s picked it up yet. It suits perfectly with your criteria and it’d be so awesome if you could consider it!

    PS
    William Chan is the ML here and if you could just spare a second to search “William Chan smile” i think it’d really help in your decision
    >.<
    LOOOOL srsly really really really praying you'd pick it up!!!

  30. Can you please translate Granting You a Dreamlike Life? I would love to read it but I couldn’t find it anywhere in English. Thank you!

  31. This is just a small suggestion that I am posting here since I could not find another way to send this –

    Thank you for translating “A Slight Smile Is very Charming”. I have just finished watching the TV series called “Love 020” on Netflix which was based on this book. In particular, I was looking for an English translations of this series. So after much searching, I accidentally and fortunately stumbled upon a link to your website in someone else’s comment elsewhere.

    Hence, just wanted to suggest that if you could somehow incorporate the tv series name “Love 020” in the title of your translation series, this would probably be more helpful to others who would want to read your translation when doing a search on “Love 020”. Otherwise people will not necessarily know this series by it’s original book title (A Slight Smile…) and would probably not be able to find your translation (which btw is excellent). Love all the side stories that help flesh out the series and characters as well. The TV series is really excellent as well and seems to keep to the book as I read the the author was involved.

    Thanks again. Just wanted you to be able to get the attention and notice that you are due for all your hard work. Loved reading this translation.

  32. Could you continue the translation for Don’t Turn From Summer, which is in the same universe? It seems like the original translator has given up on the project, which is a shame

  33. Please translate When We Were Young by Yan Sheng! Been eyeing for so many times but never found any 🙁 Thanks in advance!!! ❤️❤️

  34. Please translate “The Most Pleasant Thing To Hear”!!! I have read it online but the english translation for this story is poor.

  35. Thank ou so much for your hard work! I would like to suggest the translation of 豪門兒子得一送一 by 余書喬. This is a sweet and love history. Have romance, but the family plot is so beautiful. I think everyone should read <3

  36. Thank you so much for your hard work! I would like to suggest the translation of 豪門兒子得一送一 by 余書喬. This is a sweet and love history. Have romance, but the family plot is so beautiful. I think everyone should read <3

    1. Yes, please do upload a full translation of the book”Dear Archimedes”
      Especially after chapter 72

  37. Thank you for doing such a great job on “Memory Lost”, I absolutely love the quality, and the level of commitment that your translation team put in to completing that project! I still come back again and again to read it here because your team did such a great job 🙂 As such, would you please consider translating the following novels: Stolen Love by Zhou Yu, City of Mercy/Love and Redemption by Ding Mo, and Don’t turn from Summer ( yes, it another piece by Ding Mo but somehow it keeps getting dropped…Plus, Lin Mo Chen’s story just need to be told, he’s notoriously famous and we need to know why?? Thank you so much for taking novel request.

Leave a Reply to Sui Cancel reply